BOTSCHAFT / MESSAGE 139
<= 138 140 =>
<= Zur Übersicht Go to Overview =>
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
=> TEXT, AUDIO & VIDEO | => TEXT, AUDIO & VIDEO |
GESUNGEN IN DEUTSCH | SUNG IN ENGLISH |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
=> VIDEO 1 => VIDEO 2 => AUDIO… | => VIDEO 1 => VIDEO 2 => AUDIO… |
[Download] |
[Download] |
EN => PDF DE => PDF RU => PDF TR => PDF
=> VIDEO… sung by Clare du Bois
![]() |
||
The Divine Mercy Prayer given to Sister Faustina by our Lord Jesus Christ Our Father Who art in Heaven, hallowed by Thy Name Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, it is now and ever shall be, world without end, amen. 1. SONG STARTS HERE [Download]
Eternal Father, I offer You the body and blood, soul and divinity, of Your dearly beloved Son, our Lord Jesus Christ in atonement for our sins and those of the whole world.For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world.For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world. For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world. 3. For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world. To the ends of the Earth… 4. For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world. Oh Father forgive us, let mercy arise. 5. For the sake of His sorrowful passion, have mercy on us and on the whole world. Mercy, mercy, mercy.Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One |
![]() |
||
Das Göttliche Barmherzigkeitsgebet von Jesus an Schwester Faustina Unser Vater im Himmel Geheiligt werde Dein Name! Dein Reich komme… Ruhm und Ehre dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist. Wie es am Anfang war, so ist es jetzt und so wird es immer sein, eine Welt ohne Ende, Amen. 1. DAS LIED BEGINNT HIER [Download]
1. Ewiger Vater, ich biete Dir den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes an, unseres Herrn Jesus Christus, zur Tilgung unserer Sünden und der Sünden der ganzen Welt. Um Seines sorgenvollen Leidens willen habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. 2. Ewiger Vater, ich biete Dir den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes an, unseres Herrn Jesus Christus, zur Tilgung unserer Sünden und der Sünden der ganzen Welt. Um Seines sorgenvollen Leidens willen habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. 3. Ewiger Vater, ich biete Dir den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes an, unseres Herrn Jesus Christus, zur Tilgung unserer Sünden und der Sünden der ganzen Welt. Um Seines sorgenvollen Leidens willen habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. Bis ans Ende der Erde… 4. Ewiger Vater, ich biete Dir den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes an, unseres Herrn Jesus Christus, zur Tilgung unserer Sünden und der Sünden der ganzen Welt. Um Seines sorgenvollen Leidens willen habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. Oh Vater vergib uns, lass Barmherzigkeit eintreten. 5. Ewiger Vater, ich biete Dir den Leib und das Blut, die Seele und die Gottheit Deines über alles geliebten Sohnes an, unseres Herrn Jesus Christus, zur Tilgung unserer Sünden und der Sünden der ganzen Welt. Um Seines sorgenvollen Leidens willen habe Erbarmen mit uns und mit der ganzen Welt. Barmherzigkeit, Barmherzigkeit, Barmherzigkeit. Heiliger Gott, Allmächtiger, Heiliger Unsterblicher, |
![]() |
||
<= обратно
Молитва сострадания Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да придет Царство Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на этот день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от злого. Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава вовеки. Аминь. Слава и честь Отцу и Сыну и Святому Духу. Как было вначале, так оно и ныне, и так будет всегда, мир без конца, Аминь. 1. Вечный Отец, я предлагаю Тебе тело и кровь, душу и Божественность Твоего превыше всего возлюбленного Сына, нашего Господа Иисуса Христа, за искупление грехов наших и грехов всего мира. 1. Ради Его мучительных страданий помилуй нас и весь мир. 2. Вечный Отец, я предлагаю Тебе тело и кровь, душу и Божественность Твоего превыше всего возлюбленного Сына, нашего Господа Иисуса Христа, за искупление грехов наших и грехов всего мира. 1. Ради Его мучительных страданий помилуй нас и весь мир. 3. Вечный Отец, я предлагаю Тебе тело и кровь, душу и Божественность Твоего превыше всего возлюбленного Сына, нашего Господа Иисуса Христа, за искупление грехов наших и грехов всего мира. 1. Ради Его мучительных страданий помилуй нас и весь мир. До конца земли… 4. Вечный Отец, я предлагаю Тебе тело и кровь, душу и Божественность Твоего превыше всего возлюбленного Сына, нашего Господа Иисуса Христа, за искупление грехов наших и грехов всего мира. 1. Ради Его мучительных страданий помилуй нас и весь мир. О, Отец, прости нам, яви милосердие Твое. 5. Вечный Отец, я предлагаю Тебе тело и кровь, душу и Божественность Твоего превыше всего возлюбленного Сына, нашего Господа Иисуса Христа, за искупление грехов наших и грехов всего мира. 1. Ради Его мучительных страданий помилуй нас и весь мир. Милосердие, милосердие, милосердие. Святой Бог, Всемогущий, Святой Бессмертный, помилуй нас и весь мир. Святой Бог, Всемогущий, Святой Бессмертный, помилуй нас и весь мир. Святой Бог, Всемогущий, Святой Бессмертный, помилуй нас и весь мир. <= обратно |
![]() |
||
Merhamet Duası Jesus Christus´un göklerden Polonyalı Kardeşimiz Faustina´ya verdiği (tespihle edilen) Merhamet Duası (Übersetzung: Jasmin) Göklerdeki Babamız, Saygı ve onur Baba´ya, Oğul’a ve Kutsal Ruh´a ola! Başlangıçta olduğu gibi, şimdi de ve her zaman, sonsuza dek öyle olsun! Amin. 2. Ebedi Baba, bizim ve tüm dünyanın günahlarının bağışlanması için, biricik Oğlun, Rabbimiz olan Jesus Christus´un bedenini, kanını, ruhunu ve Tanrılığını sana sunuyorum. O´nun çektiği ağır acılar uğruna, bize ve tüm dünyaya merhamet et. 3. Ebedi Baba, bizim ve tüm dünyanın günahlarının bağışlanması için, biricik Oğlun, Rabbimiz olan Jesus Christus´un bedenini, kanını, ruhunu ve Tanrılığını sana sunuyorum. O´nun çektiği ağır acılar uğruna, bize ve tüm dünyaya merhamet et. 4. Ebedi Baba, bizim ve tüm dünyanın günahlarının bağışlanması için, biricik Oğlun, Rabbimiz olan Jesus Christus´un bedenini, kanını, ruhunu ve Tanrılığını sana sunuyorum. O´nun çektiği ağır acılar uğruna, bize ve tüm dünyaya merhamet et. 5. Ebedi Baba, bizim ve tüm dünyanın günahlarının bağışlanması için, biricik Oğlun, Rabbimiz olan Jesus Christus´un bedenini, kanını, ruhunu ve Tanrılığını sana sunuyorum. O´nun çektiği ağır acılar uğruna, bize ve tüm dünyaya merhamet et. Merhamet, merhamet, merhamet. |